@book {5775, title = {N-amor}, volume = {159}, year = {2007}, note = {"Nos amours ne sont que les p{\^a}les copies d{\textquoteright}originaux perdus quelque part dans les pages d{\textquoteright}un livre poussi{\'e}reux oubli{\'e} sur les rayonnages d{\textquoteright}une biblioth{\`e}que silencieuse. La langue, les livres, l{\textquoteright}amour nous pr{\'e}c{\`e}dent. You fall in love comme en une langue natale, le monde en a la transparence lumineuse. You fall out of love et, comme en langue {\'e}trange, le monde s{\textquoteright}obscurcit, lumi{\`e}re opacifi{\'e}e, devient l{\textquoteright}{\'e}tranget{\'e} m{\^e}me" "- What is Moby Dick? Tu p{\'e}dantises. All{\'e}gorie, symbole, th{\'e}odic{\'e}e, transcendance. - What {\textquoteright}{\textquoteright}is{\textquoteright}{\textquoteright} Moby Dick? Ton orgueil d{\textquoteright}herm{\'e}neute, bless{\'e}, s{\textquoteright}insurge, s{\textquoteright}emballe. Tu prof{\`e}res, {\'e}pique, l{\textquoteright}inconscient, l{\textquoteright}immanence, l{\textquoteright}Autre, la contingence et la n{\'e}cessit{\'e}. Elle te regarde et tu vois dans son regard quelque chose qui pourrait {\^e}tre de la peine ou de la piti{\'e}. - Anne, can{\textquoteright}t you see? Moby Dick is a whale."}, publisher = {La Biblioth{\`e}que oulipienne}, organization = {La Biblioth{\`e}que oulipienne}, address = {Paris}, abstract = {La BO 159,\  N - a m o r, est la premi{\`e}re BO sign{\'e}e Anne F. Garr{\'e}ta\ ! Cela ressemble {\`a} des parcelles de roman (hmm, hmm, roman ne serait-il pas le palindrome de n-amor ?), mais cela n{\textquoteright}en est pas. Des {\'e}vocations autobiographiques\ ? Ma foi{\textellipsis} De l{\textquoteright}autofiction\ ? Il n{\textquoteright}y a pas que cela. De la po{\'e}sie\ ? Anne Garr{\'e}ta pr{\'e}tend elle-m{\^e}me n{\textquoteright}{\^e}tre pas po{\`e}te. Et pourtant{\textellipsis}}, author = {Anne F. Garr{\'e}ta} }