Bibliographie
 
1975
– « Avant la page », carton d’une exposition Bertin à la Maison des Jeunes et de la Culture de Grigny.
 
 
1976
– « Six écrits pour quitter », poèmes chantés par Jean Blondet sur pochette d’un disque Temps Présent.
 
 
1977
– avec Bertin, Un livre des murs, chez les auteurs, port-folio grand format et livret dépliant.
4 – « L’école Tonkin », nouvelle, Le Gué n°5.
5 – 14 réguliers comprenant leur désir, poèmes, éditions Saint-Germain-des-Prés.
 
 
1978
Guerre froide, mère froide, Atelier du Gué.
7 – Deux pages extraites de Un livre des murs (cf. 3), Action poétique n°74.
 
 
1979
– « Une phrase », nouvelle, « Le lit de Pénélope dans la maison Krespel », nouvelle, Impulsions n°4.
– Participation à Quelque part et ailleurs, Plurielle n°12.
10 – « Combat d’amour », poème, « Nous étions trois pour commencer », nouvelle, Arpo 12 n°4.
11 – « Format écolier « , nouvelle, Le Gué n°14-15. (Repris en 28)
 
 
1980
12 – avec Bertin, Fragme t, chez les auteurs.
13 – avec Bertin, « Dans la profo… »dessin texte-image, Quat’pages n°24, Maison des Jeunes et de la Culture de Créteil-Mont-Mesly.
14 – Participation à En vert, Plurielle n°15.
15 – « Tolkien », Encyclopaedia Universalis, Thesaurus.
16 – « Joseph Kessel », « Mars de Fritz Zorn », Universalia 1980.
 
 
            1981
17 – avec Bertin, Ténèbres, chez les auteurs.
18 – extrait de « Miró lunaire », nouvelle (cf. 100), Verso n°22.
19 – Participation àVisible/invisible, Plurielle n°17.
20 – « Blason », poème, Oulipo Atlas de Littérature potentielle, Gallimard, coll. Idées n°439 (rééd. Folio Essais n°109, 1988) et (cf. 154).
21 – avec Dominique Buisset, Je parti (véritables portraits de famille), poèmes, Abaca.
22 – « Alioune Diop », « Camara laye », « Le troupeau de Zeki Ökten », « Maurice Genevoix », « Intégrale des Contes et Récits d’Hoffmann », Universalia 1981.
 
 
            1982
23 – « Un chat dans le texte », nouvelle, Brèves n°5. (Repris en 28)
24 – « Archibald Joseph Cronin », « Oulipo Atlas de Littérature potentielle », « Les Troubadours, anthologie de Jacques Roubaud », « Le crépuscule des dieux de la steppe d’Ismaïl Kadaré », Universalia 1982.
 
 
            1983
25 – avec Dominique Buisset, Tors double le fil, poèmes affiches et petit journal, Bibliothèque de Montreuil.
26 – « deux singuliers valent un pluriel / le masculin l’emporte sur le féminin », poème, Bibliothèque de Ris-Orangis.
a — Repris dans Action poétique n°93.
27 – Participation à Double en soi, Plurielle n°21.
28 – Le bestiaire inconstant, éditions Ramsay, collection Mots. (Cf. 11 et 23)
a — Extraits (honteusement caviardés) dans dix numéros de Rustica, sept.-déc. 1984.
29 – « Menu du 23 septembre 1983 », 4 exemplaires, chez l’auteur.
30 – « Poésie monnaie », poème, Maison des Jeunes et de la Culture de Créteil-Mont-Mesly.
31 – « Vingt-et-un principes (d’importance à peu près égale) gouvernant l’atelier d’écriture », Trousse-Livres n°44.
32 – « Philippe Chabaneix », « Le nom de la rose d’Umberto Eco », « Histoire de la poésie française, le XXe siècle de Robert Sabatier », Universalia 1983.
 
 
            1984
33 – avec Dominique Buisset, deux poèmes, Programme des Rendez-vous de poésie, Chaillot, Théâtre national.
34 – Participation à Plurielle exi(s)t(e), Plurielle n°22.
35 –L’éclipse, La Bibliothèque oulipienne n°28.
a — Repris dans Oulipo La Bibliothèque oulipienne, tome 2, éditions Ramsay, 1987.
b — Repris dans Oulipo La Bibliothèque oulipienne, tome 2, éditions Seghers, 1990.
36 –avec Bertin, La bibliothèque impossible, mur peint rue Raymond-Losserand à Paris.
a — Reproduit et commenté dans La bibliothèque impossible, brochure, Jaja, 1985. (Cf. 75)
37 – « Les lectures publiques de poésie en France », « Poèmes 1 et La chute des temps de Bernard Noël », Universalia 1984.
 
 
            1985
38 – « M 33 », nouvelle, Jungle n°8.
39 – avec Bertin, Le palais des congres, Jaja.
40 – « Cloué sur la porte », nouvelle, Autrement n°69.
41 – « Chant à boire », poème, Arpo 12 n°6.
42 – « Bascules », textes combinatoires sur écran (Alamo), Exposition Les Immatériaux, Centre Georges Pompidou.
43 – « Dictionnaire du français géminé », Trousse-Livres n°59. (Repris et augmenté en 97)
44 – « Mémorable masturbation à la pièce d’eau des Suisses », nouvelle, Roman n°11.
45 – « Pernand », in La maison de Jacques Copeau, brochure. (Repris en 179)
46 – « Le chien de Crotone », nouvelle, Aube n°21.
47 – « Dictée », Le français aujourd’hui, suppl. au n°72. (Repris en 97)
 
 
 
 
            1986
48 – « Spectres de l’écrivain », Liaisons, CRDP de Créteil n°9. (Repris en 97)
49 – « Cave Quenem ! »Le Magazine littéraire n°228. (Partiellement repris en 96)
50 – avec François Rivière, Les formules de Zoltan, série Jonathan Cap, Nathan.
a — Traduction en espagnol Las fórmulas de Zoltan, Arin, Barcelona, 1987.
b — Traduction en portugais As fórmulas de Zoltan, Civilização, 1989.
51 – « L’affût l’extase », nouvelle, 2e Festival de la nouvelle, Bibliothèque de Saint-Quentin.
52 – « Le service du chocolat », nouvelle, Roman n°14.
53 – « Les Sabines arrêtant les ébats », sur Marcel Aymé, Brèves n°19.
a — Repris dans  Le passe-muraille de Marcel Aymé, Gallimard, foliothèque, 1995.
54 – « Hamlet, le regard et la mise en scène », Théâtre public n°69.
55 – « Pourquoi je n’ai écrit aucun de mes livres de Marcel Bénabou », Le Magazine littéraire n°232.
56 – « Mouvements élémentaires de déshabillage », poèmes, Cahiers Raymond Queneau n°1.(Repris en 133 et 154) (Cf. 257)
57 – Romillats, nouvelles, éditions Ramsay, collection Mots.
a — « L’autre chambre »repris dans Lire la nouvelle, de Daniel Grojnowski, Dunod, l993.  (Cf. 172)
58 – « La Comédie Humaine pour s’échauffer… » Questions à Paul Fournel, Brèves n°20.
59 – « Destination des petits papiers », sur Julio Cortázar, Roman n°16.
60 – « Mascheraio de Binh Chim » texte pour exposition.
61 – « On ferme ! et Asphalt Jungle de Many Souffan », textes pour expositions.
62 – avec Dominique Buisset, La vive et autres poèmes, Abaca.
63 – « Ce seul feu, les feux », in Description vive, éditions Plurielle.
 
 
            1987
64 – « Mon farfadet », Nyx n°1. (Repris en 97)
65 – « La grande éclipse », morceaux, Double face numéros 3, 4, 5, 7. (cf. 151)
66 – « Les hasards de la cocotte », nouvelle, L’entaille/Nouvelles, n°7.
a — Repris dans Les meilleures nouvelles de 87, éditions Syros.
67 – « Doux métier de pirate », nouvelle, 3e Festival de la nouvelle, Bibliothèque de Saint-Quentin.
a —Repris dans un bulletin de la Bibliothèque Naguib Mahfouz, Maison d’arrêt de Poitiers, 1995.
68 – « Travailler Régale », sur Annie Saumont, 3e Festival de la nouvelle, Bibliothèque de Saint-Quentin.
a — repris in Annie Saumont, Initiales, groupement de libraires, 2002
69 – avec François Rivière, Racket à Roland-Garros, série Jonathan Cap, Nathan.
a — Traduction en espagnol Golpe en Roland-Garros, Arin, Barcelona, 1987.
b — Traduction en portugais Máfia em Roland-Garros, Civilização, 1989.
c — Traduction en grec, Minoas, Athènes.
70 –      « Mince contribution à une histoire générale des cantatrices », Pour la science n°115, texte tronqué. (Repris en 125)
71 – « La septième porte », nouvelle, Un œil au cœur, CCL éditeur, Grenoble.
72 – « Un peu d’histoire littéraire à la lumière de la méthode S+7 », Cahiers Raymond Queneau n°4/5 (11 coquilles justifiant un errata !). (Repris en 125)
a — Repris dans Libération du 11 septembre 1987.
b — Repris, en français, dans Substance, The University of Wisconsin Press, 1988.
c — Traduction en espagnol par Eric Beaumatin, dans Sobre literatura potencial, Universidad del Pais Vasco, Vitoria, 1987.
73 – avec Claudine Capdeville et Daniel Grojnowski, Portraiture, éditions Plurielle.
74 – « Nouvelles amoureuses », Roman n°19.
a — Traduction en allemand par Eva Groepler, Neue Rundschau, 100. Jahrgang, 1989, Heft 3 (ordre des textes fautif).
b — Extraits repris, même traduction, dans Wüst ist auch schön – Französische Liebesgeschichten Verlag Klaus Wagenbach, 1996. (Cf. aussi 111)
75 – « La bibliothèque impossible, deux fois », L’Infini n°19. (Cf. 36)
76 – avec Paul Fournel, « L’écrivain oulipien », Le Magazine littéraire n°245.
77 – « A brief note concerning the impossibility of preparing the Single Word Dictionnary that was thought useful for a considered reading of the works of Harry Mathews », trad. Dominic di Bernardi, Harry Mathews number, The Review of Contemporary Fiction, 1987. (Inédit en français)
78 – « L’enlèvement d’Hortense de Jacques Roubaud », Le Magazine littéraire n°247.
79 – « Sept églises, trois châteaux, un pin », poèmes, Limon n°1. (Repris en 179)
80 – « Chancelle / Schwankt », poème, publication bilingue, traduction en allemand par Eugen Helmlé, Vom Mittelmeer und den Pyrenäen, Institut français de Francfort. (Repris en 466)
81 – « L’oulipien démasqué », Oulipo, Institut français de Francfort. (Repris en 125)
 
 
            1988
82 – « L’art et deux manières de régler le tir : Hoffmann, Mérimée », Nouvelles nouvelles, numéro spécial.
83 – « Harry Mathews et la pumectation », Le Cahier n°4, Maison des Écrivains, Paris.
84 – « Le nom d’Ulysse », Roman n°22 (Titre de la rédaction). (Repris en 96)
85 – « Le pantoum, genre français », Limon n°2.
86 – « Inferno »sur l’œuvre d’Anne Deguelle, catalogue d’exposition, Galerie du Génie.
a — Repris dans Limon n°3.
87 – L’anse, poème, coll. K, éditions du Limon. (Repris en 179)
88 – « L’armure » nouvelle, 4e Festival de la nouvelle, Bibliothèque de Saint-Quentin.
89 – « Voilà, sire, un lapin de garenne… » sur Perrault, 4e Festival de la nouvelle, Bibliothèque de Saint-Quentin.
90 – « Où diable ? » sur Alphonse Allais, Brèves n°28.
91 – « Histoire de la dame qui transvidait les Que sais-je ? », nouvelle,  dans Ils vous donnent de leurs nouvelles, éditions Ramsay.
a — Repris dans Le français aujourd’hui, n°82.
b — Repris dans Libre accès n°1, BCP de l’Essonne.
92 – « Éloge de la lenteur » sur L’éclipse de la balle d’Arnaldo Calveyra, au Théâtre des Quartiers d’Ivry, mise en scène de Catherine Dasté, Théâtre public n° 81 (titre de la rédaction).
93 – « Paul Fournel », Le cahier 6, Maison des Écrivains, Paris.
94 – « Traductions liponymiques de Baudelaire » (Repris en 441); « Vieux château de Collioure », poème (Repris en 179), Le français aujourd’hui, n°82 (cf. 91a).
95 – « Saga d’Onuphrius Whply », dans Puzzle pour un portrait de Georges Perec, La poésie dans un jardin, Avignon. (Repris en 125)
96 – Raymond Queneau, essai, collection Qui êtes-vous ? éditions La Manufacture. (Cf. 49 et 234)
a — Réédition  hors collection, éditions La Manufacture, 1989.
b — extraits en traduction anglaise dans The Review of Contemporary Fiction, vol. XVII n°3, 1997, USA, Illinois.
c — extrait in Un Quenal des Queneau, Initiales, février 2003.
97 – Des ans et des ânes, éditions Ramsay, coll. Mots. (Cf. 43, 47, 48, 64, 84, 122, 265)
98 – avec François Rivière, Le gorille de Kivou, série Jonathan Cap, Nathan.
99 – avec François Rivière, Le spectre du mandarin, série Jonathan Cap, Nathan.
a — Traduction en portugais O espectro di mandarin, Civilização, 1989.
100 – « Miró lunaire « , nouvelle, Roman n°24. (Cf. 18)
101 – Qui s’endort, poésie, éditions Jacques Brémond.
 
 
            1989
102 – « Composition de la chimère », nouvelle, Nouvelles nouvelles n°14.
a — Repris dans Alfil n°8, 1991, Mexico.
103 – « Les deux font la paire », nouvelle, La voix de l’Aisne du 12 mars.
a — Repris dans Les meilleures nouvelles de l’année 89-90, éditions Syros.
b — Repris dans Des nouvelles de chez nous, La voix du Nord, 1991.
c — Traduction allemande par Gabriele Vickermann « Zwei ergeben ein Paar », Neue französische Erzählungen (Deutscher Taschenbuch Verlag), 1992, rééd. 2007.
104 – « Baptême du feu », nouvelle, Sapriphage numéro spécial.
a — Repris en 122.
105 – « Histoire des trois noctambules qui sortirent Galland de son sommeil », nouvelle, 5e Festival de la nouvelle, Bibliothèque de Saint-Quentin.
106 – « Portrait de l’artiste en quoi que ce soit », sur Luc legrand, exposition, Saint-Quentin.
107 – avec François Rivière, Panique au Vatican, série Jonathan Cap, Nathan.
108 – « Un détour par la vie de Henri Thomas », Universalia 89.
109 – extrait de Mon bel autocar, Roman n°26. (Cf. 161, repris en 407)
110 – avec Patrick Fréchet, Le fouettard n°1, tract pour une exposition à Sainte-Croix, Drôme.
111 – « Nouvelle amoureuse »bilingue français-allemand, traduction allemande par Eugen Helmlé : Liebesnovelle, dans Bertrand d’Alleaume hat mich hinter der Tür des kleine Büros geküßt (Beck & Glücker Verlag), 1989. (Repris en 74b)
112 – « Léger soupçon », Java n°2.
113 – « Peut-être êtes-vous déjà allé à Corinthe… » Le petit Limon illustré n°2. (Repris en 179)
114 – « Le bon rêve », poème, Limon n°4. (Repris en 179)
115 – avec Élisabeth Gaudin, co-traduction de « John Ashbery s’entretient avec Harry Mathews », Limon n°4.
116 – « 6 âmes » dans Le désir biographique, Cahiers de sémiotique textuelle n°16. (Repris en 136)
117 – « Matières »sur Pierre Blondeau, exposition Vincennes.
 
 
            1990
118 – « Les sept règles de Perec », Cahiers Perec n°4, éditions du Limon.
a — Repris et augmenté en 126.
b — Repris et réaugmenté dans Le Magazine littéraire n°316, 1993. (cf. 180)
c — Tèchne, n° 5, Udine, 1995.
119 – « Le Chiendent de Raymond Queneau », En français dans le texte, Bibliothèque nationale.
120 – « Les méfaits d’un auteur, projet d’un acte », Programme du Théâtre national de Strasbourg pour Le jeu de l’envers d’Antonio Tabucchi, adapté et mis en scène par Daniel Zerki.
121 – « L’École des femmes, de Molière, résumé », programme du Théâtre des Quartiers d’Ivry.
122 – avec une classe de seconde 16 du lycée de Corbeil-Essonnes, « La fin d’une carrière », nouvelle ; « Baptême du feu », nouvelle (Cf. 104) ; « Texte 357 » (extrait de 97), Nouvelles policières, CAC Corbeil-Essonnes.
123 – « Bonnet blanc », nouvelle, 6e Festival de la nouvelle, Bibliothèque de Saint-Quentin.
a — in Terres d’encre n°6, 2002.
124 – Les mots du corps dans les expressions de la langue française, collection Le souffle des mots, Larousse.
a — Reprise de l’art. « À bouche que veux-tu » Autrement n°169, Le baiser, 1997.
b — réédition Larousse, sous le titre À bouche que veux-tu, le corps dans les expressions de la langue française, 2004.
125 – « Préface » (Cf. 225) au catalogue de la Galerie Anne Robin, Paris. Dans le même, « Édith Hof et le papier ».
126 – « L’oulipien démasqué », « Espions », « Les sept règles de Perec », dans Oulipo La Bibliothèque oulipienne tome 3, éditions Seghers.
127 – avec Claudine Capdeville et Daniel Grojnowski, Merveilles du Monde, éditions Plurielle.
128 – « L’art pour l’art », « Vers libre », « Poème en prose », « Poésie pure », « Hallucinogènes et littérature », « Revue Commerce », « Revue Les Cahiers du Sud », « Revue Les Cahiers du Chemin », « Revue Acéphale », « Revue Tel Quel », Encyclopaedia universalis, Thesaurus.
129 – « La liberté guidant le peintre », poème, Noise n°13.
130 – « L’auteur, artisan des mots », Atlas des littératures, Encyclopaedia Universalis.
131 – « Le genre du mémorial », sur Claudine Capdeville, Galerie Ocre d’art, Chateauroux.
132 – « Questions posées à Luc Legrand », Galerie Anne Robin, Paris.
133 – « Morales élémentaires »(cf.  5697, 154, 257), avec Nicole Modiano « Mécrite élémentaire », dans Oulipo Morales élémentaires, La Nouvelle Revue Française, n°455.
134 – « Blason « , poème sur T-shirt, éditions Seghers. (Repris en 154)
 
 
            1991
135 – « Quantité de lieux », poèmes, Po&sie n°55. (Repris en 179)
136 – 107 âmes, poésie, éditions Seghers, collection Mots. (Cf. 116)
137 – « Petits restes », nouvelle, Tomas des Lomas, Hors commerce.
138 – avec Élisabeth Gaudin, co-traduction d’extraits de Quoof de Paul Muldoon, Limon n°5.
139 – « À propos de quelques joutes littéraires, festives ou théâtrales », Programme du Théâtre des Quartiers d’Ivry.
140 – « Mangez des bananes ! », nouvelle, 7e Festival de la nouvelle, Bibliothèque de Saint-Quentin.
141 – « Histoire de Delatour et de quelques poussières », nouvelle, La voix de l’Aisne du 11 avril.
a — Repris dans Des nouvelles de chez nous, La voix du nord, 1991.
142 – Les z’hurleurs, théâtre, éditions À Die. (Repris en 205)
143 – avec Dorota Felman, co-traduction de La noce de Stanislaw Wyspianski, éditions Christian Bourgois, collection « Le Répertoire de saint Jérôme ».
144 – « Alain Fournier », fiche artiste, Conservation départementale de la Drôme.
145 – « De quelques tiraillements sur le papier », sur Jean Desmier, Galerie Anne Robin, Paris.
146 – « Cinq papiers », dans Papiers, éditions Seghers.
 
 
            1992
147 – « Perec en verve », Le Magazine littéraire n°295.
148 – « Un chantier », poème, L’Humanité du 14 février. (Repris en 179, cf. 208)
149 – « Le jardin du bord », 8e Festival de la nouvelle, Bibliothèque de Saint-Quentin.
150 – « Réponse à une enquête : De qui, de quoi vous diriez-vous contemporain ? », Traverses n°1.
151 – « La grande éclipse », dans Oulipo S+7 le retour, La bibliothèque oulipienne n°54. (cf. 65, 268)
152 – « Donnez-vous la joie d’entrer », catalogue Luis Caballero, Action culturelle, Saint-Quentin.
153 – « Journal 1901-1948 de Jacques Copeau », Universalia 1992.
154 – « Morales élémentaires »(dont « Voyelles »inédite), in Oulipo Autres morales élémentaires, La bibliothèque oulipienne n°55. (Cf. 20, 56, 133, 134, 257, 268)
155 – Glose de la Comtesse de Die et de Didon, La bibliothèque oulipienne n°56. (cf. 268)
156 – « Le fond de la cour » sur Guy Vacheret, Galerie Anne Robin.
157 – « Trois terines », « sextine anagrammatique », in Oulipo N-ines, autrement dit quenines, La bibliothèque oulipienne n°65 (cf. 311)
158 – avec Jean-Marc Scanreigh, « Mots occupant… », placard gravé sur bois, 12 exemplaires
a — reproduit dans Nouvelles de l’estampe n°138, 1994.
 
 
 
            1993
159 – « L’impotentiel », Quai Voltaire n°7. (Cf. 201)
160 – « Marceau fit un vers », Libre accès n°7, BCP de l’Essonne.
161 – extrait de Mon bel autocar, Aube magazine n°47. (cf. 109, repris en 407)
162 – « La phrase et le monde » sur Marie NDyaye, in Nouveaux créateurs, Atlante.
163 – « Le temps à l’envers » sur Edith Hof, Galerie Anne Robin.
164 – « J’ai publié… » dans 131 nouvellistes contemporains par eux-mêmes, Manya.
165 – « Le lancer du lion », nouvelle, in L’athlète dans les étoiles, La Grande Halle de la Villette.
a — Traduction espagnole par Arturo Orsini « El lanzamiento de león », Caminos que se bifurcan, antología de cuentistas franceses, Torre abolida, Mexico 1996.
166 – « Fiction et trousse à outils », Régine Detambel, La Quinzaine littéraire, n°623.
167 – Avec Paca Sanchez, Reste sec, Éditions Imprints.
168 – Extrait de Le directeur du Musée des cadeaux des chefs d’État de l’étranger, roman, Quai Voltaire, n°8. (Repris en 198)
169 – avec Jacques Roubaud, [ ∂ ], La bibliothèque oulipienne n°64. (cf. 311)
170 – « Le manteau des Lumières », nouvelle, in Pages de garde, Librairie Blandine Blanc, Saint-Étienne.
171 – « Peinture de Mary Lynn Riley », dans 20/20 pour le 77.
172 – À propos de « L’autre chambre », dans Lire la nouvelle, de Daniel Grojnowski, Dunod. (cf. 57)
173 – Le chant d’amour grand-singe, un corpus lyrique méconnu, La bibliothèque oulipienne n°62. (cf. 241, 268)
a — extraits dans Cahiers de poétique comparée, n°20.
b — Traduction anglaise par Iain White The Great-Ape Love Song, An Unappreciated  Lyric Corpus, Oulipo Laboratory, Atlas Press, London 1995.
c — Traduction allemande par Jürgen Ritte Der großäffische Liebessang, in Oulipo : Affensprache, Spielmaschinen und allgemeine Regelwerke, Plasma Berlin 1997. (cf. 202 a)
174 – « François Le Lionnais »(Cf. 235), « Filigrane », Giallu n°1.
175 – avec Gita Krishnan Kutty et Narayanan Akkitham, co-traductions de poèmes d’Akkitham, Ayyappa Panicker, Kamala Das, Europe n°772-773. (Cf. 239, 347)
176 – « L’atelier de Paca Sanchez », À propos de…, Valence.
177 – « Portrait du partenaire », Claude Lapointe, L’Alsace du 20 novembre.
178 – « Chambre vide et ventre plein », nouvelle, L’Alsace du 24 novembre. (Repris en 211)
179 – Le chantier, poésie, éditions du Limon. (Cf. 45, 79, 87, 94, 113, 114, 135, 148, 208)
180 – « Exercices » sur Georges Perec, Le Magazine littéraire, n°316. (cf. 118)
181 – « La question de la beauté », nouvelle, L’Alsace du 1er décembre. (Repris en 211)
182 – « Un épisode sous la grande guerre », nouvelle, L’Alsace du 8 décembre. (Repris en 211)
183 – « Arrêt sur la pénétrante », nouvelle, L’Alsace du 15 décembre. (Repris en 211)
184 – « Timeo Danaos et dona ferentes », nouvelle, L’Alsace du 22 décembre. (Repris en 211)
185 – « Hésitations de Gutenberg », nouvelle, News d’Ill décembre 93. (Repris en 211)
186 – avec Pierre Laurent Papillons , poèmes visuels, éditions Plurielle.
187 – avec Alain Barandard, Claudine Capdeville et Pierre Laurent, Frévent, éditions Plurielle.
188 – « Le troisième nom », nouvelle, L’Alsace du 29 décembre. (Repris en 211)
189 – « Oh l’ostrogoth ! », Le cabinet d’amateur n°2.
a — Repris augmenté dans What a man !, collection L’Iutile, Le castor astral, 1996.
 
 
            1994
190 – « Le troisième nom » suite et fin, nouvelle, L’Alsace du 5 janvier. (Repris en 211)
191 – « L’esprit de l’escalier », nouvelle, dans Le confort moderne, Autrement, Sciences et société n°10.
192 – « Notre Sylvie », nouvelle,  L’Alsace du 12 janvier. (Repris en 211)
193 – « La nouvelle du mercredi n’est pas parvenue au journal », nouvelle, L’Alsace du 19 janvier. (Repris en 211)
194 – « Péniche de Potasse », nouvelle, L’Alsace du 26 janvier. (Repris en 211)
195 – « Une baigneuse », nouvelle, Gennevilliers Magazine n°31.
196 – « Monsieur Mouise », nouvelle, L’alsace du 2 février. (Repris en 211)
197 – « L’espion qui allait au froid », nouvelle, L’Alsace du 9 février. (Repris en 211)
198 – Le directeur du Musée des Cadeaux des Chefs d’État de l’Étranger, roman, Le Seuil, collection Fiction & Cie. (Cf. 168)
199 – « Poème dimorphe quintine/sonnet » dans L’hélice d’écrire, la sextine, de Pierre Lartigue, collection Architecture du verbe, Les Belles-Lettres.
200 – « Mon dernier mensonge », nouvelle, 10e Festival de la nouvelle, Bibliothèque de Saint-Quentin.
201 – « Senso e non-senso : “Pour un art poétique ”di Queneau ”, dans Attenzione al potentiale ! » Marco Nardi editore, Firenze… (Inédit en français, cf. 159)
202 – « Le potentiel », Giallu n°3.
a — traduction allemande par Hans Hartje « Potenziale », in Oulipo : Affensprache, Spielmaschinen und allgemeine Regelwerke, Plasma Berlin 1997. (Cf. 173 c)
203 – « Du palindrome et de ses sens », Che vuoi ? n°2.
204 – « 6 poèmes à déguster », avec Pierre Laurent, sur sets de table. CROUS Alsace et Collège de Mundolsheim.
205 – La  scène est sur la scène, Théâtre I, éditions du Limon. Volume comprenant : Les méfaits d’un auteur (Cf. 120) – Hamlet, une parallèle – Les vaincus – Le moment de la scène – On remet la porte sur ses gonds – Les z’hurleurs (Cf. 142) – Trois fois trois vœux – Monsieur Frankenstein – Question – Le jour où Romillat changea de compagnie – Les z’hurleurs 2 – Théêtre – La Femme aux Cendres – Les bienfaits du silence .
a — « Question », trad. italienne Brunella Eruli, in Le vertigini del Labirinto, Edizioni Scientifiche Italiane, Napoli, 2000.
206 – « Ce que savait Marceau », nouvelle, Puck n°7.
207 – Actes de la machine ronde, nouvelles, Julliard.
a — « Un soir à Thèbes », trad. italienne Domenico D’Oria, in Le vertigini del Labirinto, Edizioni Scientifiche Italiane, Napoli, 2000.
b — « Un soir à Thèbes », trad. hongroise Levente Selaf, in Kalligram O4 2011, Bratislava [?]
208 – « Un chantier », in Le poète d’aujourd’hui dans L’Humanité, Maison de la poésie Rhône-Alpes. (Cf. 148 et 179)
209 – « Le même rire », nouvelle, précédé d’un entretien, L’Encrier, n°43-44.
210 – collectif, « Troll de tram (le tramway de Strasbourg) », La bibliothèque oulipienne n°68. (cf. 311)
211 –    Le point de vue de l’escargot, nouvelles, L’Alsace & Le Verger. (Cf. 178, 181, 182, 183, 184, 185, 188, 190, 192, 193, 194, 196, 197)
212 – avec Jean-Marc Scanreigh, « Couche et sous-couche », éditions Thielmann Kerver.
213 – Notices « revue Action poétique « , « La Bibliothèque Oulipienne », « Georges Perec », 8 œuvres de Georges Perec, « Jacques Roubaud », 6 œuvres de Jacques Roubaud, Dictionnaire des auteurs, Dictionnaire des œuvres, Laffont-Bouquins.
 
 
            1995
214 – Mot pour Le long collier de Louise Brooks de Jean-Pierre Le Goff.
215 – « Une bibliothèque nervalienne » in Oulipo Bibliothèques invisibles, toujours, La Bibliothèque oulipienne n°71.
216 – Monostication de La Fontaine, La Bibliothèque oulipienne n°72. (cf. 311)
a — extraits dans Œuvres de La Fontaine, éditions Complexe.
217 – « Moine surpris dans sa méditation », nouvelle, 11e festival de la nouvelle, Bibliothèque de Saint-Quentin.
218 – « Petite saga », Zoom-zoum n°4.
219 – « Le chantier », poème, Pleine marge n°2.
220 – avec Pierre Laurent , « Hôtel de la forme », offset, 150 ex., GAC Annonay.
221 – avec Pierre Laurent, « Si le cake… », carte postale, collège de Mundolsheim ; « On est prié… », carte postale, VII*.
222 – « Chambre démoniaque », poème, Fédération des Amis des petits frères des Pauvres.
223 – « À supposer », Programme du Temps des Livres, Alsace.
224 – « La mort par collection », nouvelle,Che vuoi ? n°4.
225 – « La bibliothèque imparfaite », Harfang n° 9.
226 – avec Pierre Laurent, « Réseau-résille », 3 sets de table pour le congrès du GART, Lille.
227 – « La vache de M. Roubaud », Cahiers intempestifs n°4.
 
 
            1996
228 – La montagne R, roman, Le Seuil, collection Fiction & Cie.
a — Traduction italienne par Fabio Vasarri, Tararà Edizioni, Verbania, 1998.
b — Traduction anglaise par Brian K. Evenson, Dalkey Archive Press, USA, 2004.
229 – Une chambre close, La Bibliothèque oulipienne n°78.
230 – « Chimères » sur Jean-Baptiste Constantin, exposition, Le chef d’œuvre inconnu.
231 – « Un poème de métro pour La guirlande de Paul », dans Oulipo : La guirlande de Paul [Zumthor] La Bibliothèque oulipienne n°79. (Cf. 238, 254, 261, 284, repris en 336)
232 – avec Pierre Laurent, « Hôtel du Déblaiement », pour un hommage à Tristan Tzara.
233 – « François Le Lionnais », If n°8. (Cf. 174)
234 – « Le journalicule de Raymond Queneau » dans Dormi, pleuré  ; collection L’iutile, Le Castor astral. (Cf. 96)
235 – « Va », dans Juin, mois des Jardins, Drac Alsace.
a — avec René Schlosser, 8 livres uniques, en 1991, utilisant ce texte.
236 – « La rivière du malheur », nouvelle, Hachette, collection Court toujours.
237 – « Rappelle-toi la corbeille… », poème, dans  Zoom-Zoum n°5.
238 – « Qu’est-ce qu’un poème de métro » et extrait de « Murmure », poèmes, Le Journal SGDL-SCAM n°22. (Cf. 231, 254, 261, 284, repris en 336)
239 – avec Gita Krishnan Kutty, co-traduction de « Neuf leçons que donna Lénine - Trois leçons que Gandhi prit » de Ayyappa Panicker, Europe n°808-809. (cf. 175, 347)
240 – « Histoire de Paul Gauguin et de son divan », nouvelle, Les Guère Épais, II, 2.
a — Le Lézard bleu, n°6, 2000.
241 – Sord Vando Voo-vo, poèmes médicinaux du corpus grand-singe, gravures de Stephen Chambers, trilingue, traduction anglaise par Matthew Tyson, Imprints. (Cf. 173)
242 – « Le monostique d’Alcools », Le Magazine littéraire n°348.
243 – « Histoire de mon père et de son or », nouvelle, Les Cahiers intempestifs n°6.
244 – Exercices de la mémoire, La Bibliothèque oulipienne n°82.
245 – « Un baiser en décembre », nouvelle, Festival de la nouvelle, Bibliothèque de Saint-Quentin.
246 – « Positions de Matthew Tyson », catalogue de l’exposition Tendances 96, Musée Hébert, Grenoble-La Tronche.
247 – collectif Oulipo, « Où ai-je lu ? », poème mural en collaboration avec David Tremlett, Université Paris VIII à saint-Denis.
248– « Fonds perceptibles sous eaux claires », in Peintures sous verre, passeurs de lumière, La Halle Saint-Pierre, Paris.
 
 
            1997
249 – « Hôtel de la possession », postface à Ressemblances de Philippe Raymond-Thimonga, Desclée de Brouwer.
a — traduction grecque du roman et de la postface, Mikres Kyklades, 2005.
250 – « L’homme de Calvino », Europe n° 815.
a — traduction italienne par U. M.Olivieri, in Il fantastico e il visibile (Calvino) Libreria Dante & Descartes, Napoli, 2000.
251 – La scène usurpée, nouvelle, Le Rocher.
a — Upstaged, traduction américaine par Leland de La Durantaye, Dalkey Archive Press, 2011.
252 – « L’échelle de l’OuPeinPo », Publications de la Licorne, Poitiers.
253 – avec Claudine Capdeville, Georges Kolebka  et Pierre Laurent, Kaysersberg, éditions Plurielle.
254 – « Qu’est-ce qu’un poème de métro » et « Mesure », poèmes, Le Jardin d’essai n°5. (Cf. 231, 238, 261, 284, repris en 336)
a — traduction allemande par Jürgen Ritte, Schreibheft, Zeitschrift für Litteratur  53, Essen, 1999.
b — traduction anglaise par Ian Monk, AA Files n° 45-46, Londres, 2001.
255 – « L’évasion de Rochefort », nouvelle, 13e festival de la nouvelle, Bibliothèque de Saint-Quentin.
256 – « Perec cinéaste », Le Magazine littéraire n°354.
257 – « Mouvements élémentaires de déshabillage, supplément », dans Oulipo Sexe : ce xé, La Bibliothèque oulipienne n° 90. (Cf. 56, 133, 154)
258 – « Menu », dans Trois images à avaler, livre d’artiste avec Pétra Werlé, Baby Lone.
259 – « À supposer… », pour le catalogue de l’exposition Paravents, Société d’Art de Corbeil-Essonnes.
260 – avec Anne Deguelle, sous-titres, livre d’artiste, Plurielle.
261 – “ Minutes considérées comme précieuses (poèmes de métro) - Poésie ”Action poétique n°147. (Cf. 231, 238, 254, 284, repris en 336)
a — traduction allemande par Jürgen Ritte, publication partielle in Trialog IV, Freiburg, 1998.
b — traduction polonaise par Dorota Felman, publication partielle in Trialog IV, Freiburg, 1998.
c — traduction anglaise par Ian Monk, SubStance n°96,  2001.
d — traduction roumaine par Letitia Ilea, Axioma, mars 2002, Poesis, déc. 2002 et in 494.
e — traduction danoise de Merete Nissen, in Fire franske digtere, Legenda 7, Copenhague, 2008.
262 – avec Scanreigh, Les annexes de l’œil, livre d’artiste, Editions Anna Tanaquilli, Antibes.
263 – « Ma mère-grand, que vous avez de grands dogmes ! » Formules, n°1.
264 – Pauline (polyne), La Bibliothèque oulipienne n°93.
265 – Questions à Catherine Dasté, avec un extrait de Des ans et des ânes, Puck n°10 (cf. 97)
266 – Morceaux de théêtre, Théâtre II, éditions du Limon. Volume comprenant : Technique de surface – Passer le poteau – Jésus enseigne les Goliath – Tour de la scène en 80 minutes – Le baiser à l’acteur – Acteur cheval – Danse, distance, photographie – Autre question – Hamceste – Trois fois trois phrases – Ils n’ont plus de vin –La sortie au peuple – On ne joue pas.
a — « Autre question », trad. italienne Maria Sebregondi, in Le vertigini del Labirinto, Edizioni Scientifiche Italiane, Napoli, 2000.
b —  Extrait de « On ne joue pas », Littérathèmes, Le théâtre, Retz,  2004.
c —  Extrait de « On ne joue pas », Ma semaine de français CM1, Nathan,  2007.
267 – avec Jean-Marc Scanreigh, « Emporté par  le deux… », placard gravé sur bois et typo, 16 exemplaires.
268 – Oulipo : La Bibliothèque oulipienne, tome 4, Le Castor astral (fascicules n°53 à 62). (Reprend 151, 154, 155, 173.)
269 – « Muséification de Notre Dame », nouvelle, Plurielle et Musées de Strasbourg.
270 – La République romaine, nouvelle, AFAT voyages.
 
 
            1998
271 – avec Jean-Marc Scanreigh, « Mot ne souffle mot », placard gravé sur bois et typo, 34 exemplaires.
272 – avec Jean-Marc Scanreigh, « Il y a quatre et une images », placard gravé sur bois, 26 exemplaires.
273 – « Histoire de la servante qui sut vaincre l’hiver », nouvelle, Le jardin d’essai n°8.
274 – « Théâtre et conte à Ouagadougou », Africultures n°5.
275 – Trois « À supposer… » in À fleur de peau, Espace Le Garage à Saint-Saëns et Les Jardins de Bellevue à Beaumont-le-Hareng.
276 – « De la gaufrette et du dialogue entre les mortels », essai, Chambre à part, Strasbourg.
277 – avec des gravures de Luc Legrand, Un crime, poème, Le lé noir, 30 exemplaires.
278 – Trac et Trique, théâtre, in « Pièces pour frissonner », Retz.
279 – L’art de la douleur, théâtre, in « Petit, petit, petit » Gare au Théâtre, Vitry.
280 – Échelle et papillons, le pantoum, essai anthologique, Les Belles-Lettres.
281 – « Métaphysique élémentaire », poème, in La Bibliothèque oulipienne n°100.
283 – avec Pierre Laurent, Paule et Paul, roman en quatre signets, Bibliothèque départementale de prêt du Bas-Rhin.
284 – « Qu’est-ce qu’un poème de métro »et « Je suis accueilli… », poèmes, Liseron n°30 Poitiers, D’un livre l’autre (Cf. 231, 238, 254, 261, repris en 336).
a — traduction anglaise par Ian Monk, AA Files n°45-46, Londres.
285 – Divers textes traduits en anglais in Oulipo compendium, Atlas press, London.
286 – Navet, linge, œil-de-vieux, poésie, P. O. L. (Et texte pour souscription)
287 – avec Isabel Gautray, Regarde, regarde les têtes en l’air, Passage piétons éditions.
288 – avec Isabel Gautray, Regarde, regarde les poissons des villes, Passage piétons éditions.
289 – avec Pierre Rosenstiehl, Frise du métro parisien, poème de métro, La Bibliothèque oulipienne n°97 (repris en 336).
290 – « Chambre », poème, L’animal n°6.
291 – extrait de Divan, théâtre, Le bocal agité n°2, Gare au Théâtre, Vitry sur Seine.
292 – Réponse à Régine Detambel, « Les petits à-côtés de… » Encres vagabondes, n°15.
 
 
            1999
293 – Deux poèmes, Interculturel, Argo, Alliance française Lecce.
294 – « Au lieu H », poème sur marque-page (Crous et Drac Alsace).
295 – Ce que rapporte l’Envoyé, nouvelle, Le Verger.
296 – en collaboration : Une, deux… ; L’oiseau, etc… théâtre, Le bocal agité n°3, Vitry.
297 – La voix qui les faisait toutes, nouvelle, TEC-CRIAC, éd. Sansonnet.
298 – La redonde, La Bibliothèque oulipienne n°107 (cf. 310, 466).
299 – Hinterreise et autres histoires retournées, La Bibliothèque oulipienne n°108.
a — « Petite histoire retournée de la peinture », Le Lézard bleu, n°6, 2000.
b — « Hinterreise », traduction anglaise par Ian Monk, in Winter Journeys, Atlas Press, London, 2001.
c — « Hinterreise », traduction polonaise par Jan Gondowicz, Literatura na swiecie n°1-2, 2006 (414-415)
300 – « Un instant », poème pour l’exposition Luc Legrand, Saint-Quentin.
301 – avec Jacques Bens « Conquête de l’espace », Formules n°3.
302 – Divers textes in La couronne de Stèphe, La Bibliothèque oulipienne n°106.
303 – Participation  à la traduction du Cirque de Nuit de José Emilio Pacheco, Les Cahiers de Royaumont, Créaphis.
304 – Le dix mille et unième diamant et Noël chez les Poucet, théâtre, in « Les mathématiques en scène », Retz.
305 – Obernai, un poème promenade, Samizdat, Paris.
306 – Chants à traire du pays d’Ouche, Les Guère épais, civilisation, Plurielle.
307 – Fins, roman, P. O. L.
308 – avec Isabel Gautray, Je sais nager, monsieur grenouille, Passage piétons édition.
309 – « Histoire de celui qui avait entrepris de collectionner Dieu », Actes du colloque « Passion(s) et collections », Chambéry 21 et 22 octobre 1998 (FFCB, ARALD, Bibliothèque municipale de Chambéry).
310 – avec Michelle Grangaud et Jacques Roubaud, La bibliothèque de Poitiers, La Licorne, Poitiers (Cf. 298, 466).
 
 
            2000
311 – Oulipo : La Bibliothèque oulipienne, tome 5, Le Castor astral (fascicules n°63 à 73). (Reprend 169, 157, 210, 216.)
312 – « Les deux dans le lit de la chambre, 2 » in Poète toi-même, anthologie, le Castor astral.
313 – « Ozalide et Barbecrade », in Pièces à déguster, Retz
314 – « Les deux dans le lit de la chambre, 3 » in Po&sie n°91.
315 – « Apparition du Théâtre simple », La Lettre de Pernand, n°2
316 – «  Castel del Monte ou l’octogone » ACIF-AF, Bari.
a — id, Eutropia n°1, 2001.
317 – avec Dorota Felman, diverses co-traductions in Karl Dedecius, Panorama de la littérature polonaise du XXe siècle, Poésie 1 et 2, Noir sur blanc.
318 – « Square Trousseau, roman à clefs », in Les Romans à Clefs, Du Lérot
319 – « De l’ombre aux feux de la rampe » (titre de la rédaction) à propos des Éblouissements de M. Maurice, spectacle de Claude Merlin sur l’œuvre de Maurice Fourré, Frictions, n°2.
320 – « L’Oulipo influent ? » Le Monde des Débats, n°16.
321 – « Poème ferroviaire », Le Soir du 17 et 18 juin 2000.
322 – « Poème bilingue », La maison des écrivains, Lettre d’information n°32.
323 – « Le bel âge », poème, Chroniques de la BNF, n°12.
324 – « Un champion de lecture (fragment d’autobiographie) » Lire en fête - Alsace
325 – « Capri », trois redondes, in Capri à contrainte, La Conchiglia, Capri.
326 – « Caméra, violoncelle », poème, coll. Week-end, L’attente (repris en 466).
327 – « Un champion de lecture (autre fragment d’autobiographie) » Lire en fête - Paris
328 – Oulipo, collectif, « 6 poèmes pour un concert », Festival d’Île de France, Ivry, 16 09 2000.
329 – « Un autre soir à Thèbes », trad. italienne Piero Falchetta, in Le vertigini del Labirinto, Edizioni Scientifiche Italiane, Napoli. (inédit en français)
330 – avec Michelle Grangaud, Hervé Le Tellier, Sabine Macher, co-traductions de poèmes d’Oskar Pastior, If n°9.
331 – « La peinture et le fromage », nouvelle, Le   bleu, n°6.
332 – « Trois poèmes de métro, pour voisiner avec Lionel Caré, Samuel Mann, Jean-Philippe Baert », 4e mois off de la photo à Paris.
333 – « Sur le groupe Alis, « Manipuler la langue par les yeux » (titre de la rédaction), Puck n°___13
334 – Alsace, Dialogues du paysage, photos de Christophe Meyer et Frantisek Zvardon, Castor & Pollux.
336 – Poèmes de métro, POL.
a — traduction anglaise (partielle) par Ian Monk, SubStance n°96. (cf 364)
b — traduction danoise (partielle) par Peter Borum, Passage n°49, Copenhague, 2004.
c — traduction polonaise (partielle) par Jerzy Franczak, Nowy Wiek n°10, 2006.
d — traduction espagnole (partielle) par Martha Pulido, Clave n°16, Cali, Colombie, 2011.
337 – Le poème portrait du jour, extraits, Fête des mots familiers, Saint-Brieuc.
 
 
            2001
338 – Une réunion pour le nettoiement, roman, POL.
339 – Poème, carte de vœux de TEC/CRIAC, Roubaix.
340 – Annette et l’Etna, roman, Stock.
a — extrait, en traduction roumaine par Constantin Abaluta, Acolada septembre 2012 n°9.
341 – « Je me souviens de Georges Perec » (ensemble caviardé) Le nouvel Observateur n°1894.
342 – « Le pas-de-sens, s’il fait rire et pourquoi », Revue d’esthétique n°38.
343 – « Regarde… », mur peint, avec Bertin, ville de Palaiseau.
344 – Sauvage, roman, Autrement.
a — extrait, en traduction roumaine par Gabriela et Constantin Abaluta, România literara 2008 n°11.
b — autre extrait, en traduction roumaine par Gabriela et Constantin Abaluta, Acolada mars 2008 n°6.
c — autre extrait, en traduction roumaine par Gabriela et Constantin Abaluta, Acolada septembre 2009 n°9.
d – Paul Sabaticul, traduction intégrale par Gabriela et Constantin Abaluta, éd.
345 – « Si les tags et autres bombages sont un ornement de la ville… » L’Architecture Aujourd’hui n°333.
d — traduction américaine Savage, traduit par Amber shields, Dalkey Archive Press,
e — traduction roumaine par Gabriela et Constantin Abaluta, éd.
346 – avec Isabelle Gautray Je sais ce qu’il nous reste à faire, Passage piétons édition.
347 – avec Gita Krishnan Kutty, co-traduction de poèmes de Ayyappa Panicker, Europe n°864 (cf 175, 239).
348 – « Moment oulipien, La cassette », Le Magazine littéraire n°398.
349 – entretien avec Marc Lapprand, Le Magazine littéraire n°398.
350 – « Le schème du mono-poly chez les Gonocos du Ganaca », par John Flandrin, voyageur, Les Guère Épais civilisation, Plurielle. (repris en 359)
351 – « Le sonnet des Trois contes », in Mélanges Roubaud, Cercle Polivanov, Inalco.
352 – « La rue, Max Beckmann (lithographie de l’album L’enfer) », Action poétique, n°163 (repris en 466).
353 – « Bref » in Portrait(s) de Georges Perec, Bibliothèque nationale de France.
354 – « Avec les contraintes et aussi sans », essai, in, avec Marcel Bénabou, Harry Mathews, Jacques Roubaud, Un art simple et tout d’exécution, leçons de poétique de la Villa Gillet, Circé.
a — traduction anglaise par Roxane Lapidus, SubStance n°96. (cf 364)
b — traduction polonaise par Jerzy Franczak, Nowy Wiek n°10, 2006.
355 – Actes du jésus, avec des bois gravés de Jean-Marc Scanreigh, éditions du Paon-Saint-André, Paris.
356 – « Où est passée la nature ? », pour Paca Sanchez, catalogue Paysages singuliers, Sous les tilleuls.
357 – Les bancs d’Excideuil, éditions de l’attente.
358 – « Jarry contre le théâtre (tout contre», Frictions n°4.
a — en français, in Studi di lerreratura e di linguistica, quaderno N. 10, Edizioni Scientifiche italiane, Napoli. (Un tissu de coquilles, hélas !)
b — traduction polonaise par Jan Gondowicz, Literatura na swiecie, n°9-10/2004.
c — en français, « Omajajari », éditions Cynthia 3000, 2007.
359 – La République de Mek-Ouyes, roman-feuilleton, POL. (cf 350)
360 – « Deux sonnets », marque-page, festival Musica, Strasbourg.
361 – « Haut-Kœnigsbourg », poème, marque-page, Monum.
a — Déjà paru dans Saisons d’Alsace, Saisons d’été, 1994, (non répertorié ici)
362 – En chemin, sur une musique acousmatique de Vincent Laubeuf, Médiathèque de Vaise, lu le 12 octobre 2001.
363 – « Les derniers, Max Beckmann (lithographie, de l’album L’Enfer) », Nu(e) n°16 (repris en 466).
a – traduction grecque, Lagoydera, 2008.
364 – Special section Jacques Jouet, éditor Warren Motte, SubStance n°96 (cf 354), voir aussi le n°97, article de Jean-Charles Baduli.
365 – Im Dialog, avec Anita Konkka, Europaexpress, ein literarisches Reisebuch, Eichborn, Berlin (inédit en français).
a – trad. russe ? ? ?
366 – « Notes pour un trimestre », L’atelier du roman, n°28.
367 – « Nos vaches », portrait de groupe, coll. Week-end, L’Attente. (repris en 466)
368 – « Au lieu M », sonnet, La Grande Mêlée de Pierre Molinier, In Extremis, Strasbourg.
369 – avec Isabelle Gautray Loup y est plus, Passage piétons éditions.
370 – « Traduire du français en français », in Teoria, didattica e prassi della traduzione, Liguori editore, Napoli
 
 
            2002
371 – avec Olivier Salon, Pas de deux, comédrame booléen, La Bibliothèque oulipienne n°120. (cf. 418)
372 – « Relevés de 2002 », le Cahier du Refuge sur Le palindrome, Marseille CIPM.
373 – « Tu ne sais pas qui te lira » Un champion de lecture (3e fragment), Conseil général de Seine et Marne.
374 – « Au collège Germinal de Biache-Saint-Vaast », Scènes et portraits de groupe, Tec-Criac. (repris en 466)
375 – « À la fête du 1er mai de Biache », Scènes et portraits de groupe, Tec-Criac. (repris en 466)
376 – « Filature Mossley d’Hellemmes (ou ce qu’il en reste) », Scènes et portraits de groupe, Tec-Criac. (repris en 466)
378 – Collectif Oulipo : Abrégé de littérature potentielle, Les mille et une nuits.
379 – « L’équipe d’architectes des wawa », Scènes et portraits de groupe, in Le dossier wawa, Le castor astral. (repris en 466)
380 – « Je veux, je ne peux pas, je ne veux pas, je peux », Pisteurs d’étoiles, festival du Nouveau Cirque, Obernai.
a – « Pensées du cirque », in Sac à dos, anthologie, Le mot et le reste, 2009.
381 – « La passion selon saint Etienne », sur Jacques Bens, La Quinzaine littéraire n°831.
382 – « Sollac Biache », Scènes et portraits de groupe, Tec-Criac. (repris en 466)
383 – Ils ont passé par là, avec Paca Sanchez, Jean-Pierre Huguet, éditeur.
384 – « Les villes illisibles » (trad. en chinois, inédit en français) Littérature de Hong-Kong n° 208. (cf. 427)
385 – Poèmes avec partenaires, POL.
386 – « Quelques poèmes de métro », in Lignes de métro, L’Hexagone, VLB, Montréal.
387 – « Poème de défi, adressé à Henri Meschonnic » 7 mars 2002.
388 – Qui a appelé les bananes “bananes” ? revue Neige d’août n°7.
a — traduction chinoise, Tianya (Au bord du ciel, Frontiers) (publication tronquée par censure).
b — rééd. in Alibis, dialogies littéraires franco-chinois, éditions M. S.H., 2004.
c — traduction chinoise complète, éd. You-Feng, 2005
389 – « Dialogue moderne », « Le théâtre simple »,  « En ces temps de temps… » La lettre de Pernand, n°4.
390 – « Au centre psychiatrique de Jacquot à Cotonou », Scènes et portraits de groupe, ici poésie. (repris en 466)
391 – « Les deux dans le lit de la chambre », chant 4, Une anthologie de Rencontres, Farrago.
392 – « Il monòstico paesaggistico », in La Regola è questa, Edizioni Scientifiche Italiane, Napoli
 
 
            2003
393 – « L’impromptu de Pernand », « Dialogue du mort « , « Traduction en vers d’une scène du Bourgeois gentilhomme » in Oulipo, Drames et comédies brefs dans le petit lavoir, La Bibliothèque oulipienne n°123
394 – Vies longues, La Bibliothèque oulipienne n°124.
395 – Oulipo : La Bibliothèque oulipienne, tome 6, Le Castor astral (fascicules n°74 à 85). (Reprend 229, 231, 244)
396 – Oulipo : Mots dits, dix mots, 8e semaine de la langue française et de la francophonie.
397 – avec Scanreigh « Quelques-uns ont quelque chose de particulier », Éditions des aires de retournement.
398 – « Jacques Bens et la “prose méditative” », Le Jardin d’Essai, n°28.
399 – « pneu », in Territoires nomades, catalogue expo, Rurart, Rouillé.
400 – « Épitaphe » in D’estoc et d’intaille, l’épigramme, de D. Buisset, Les Belles Lettres.
401 – Oulipo : Maudits, Mille et Une Nuits. (cf. 396)
402 – « De la justice et du travail » Scènes et portraits de groupe, Tec-Criac.
403 – « L’acteur en plus », L’Atelier du Roman n°34.
404 – « 33 variations sur un thème de Gustave Flaubert » in Oulipo, Doukipleudonkan La Bibliothèque oulipienne n°125
405 – Vanghel, Théâtre IV, POL.
406 – « poème adressé à Christine Boucard », dossier de presse de Christine Boucard Vanités d’écrivains, discours silencieux, exposition de photographies.
407 – Mon bel autocar, roman, POL. (cf. 107, 161)
a – My beautifus bus, traduction anglaise (USA) par Eric Lamb, Dalkey Archive Press, 2012.
b – bus, traduction polonaise par d, x, 2013.
408 – avec Claudine Capdeville, Pierre Laurent et Eric Houser, Mormoiron, Plurielle.
409 – avec Joseph Danan, Ian Monk, Benoît Richter, Catherine Dasté « Apparition du Théâtre simple », dossier Frictions n°7.
410 – avec Scanreigh « Je t’apporte… » éditions Radio.
411 – « À supposer… », Libération du 30 août. (repris en 466)
a – repris in Le roman de l’an 2003, Libération supplément du 27 12 03.
412 – extraits de Dos, pensée (poème), revenant, in Formules n°7.
413 – « Sonnets minces », Formes poétiques contemporaines n°1.
414 – « Poème d’atelier, Jean Vaugeois » catalogue d’exposition, Musée des Jacobins, Morlaix.
415 – par Mikhaïl Gorliouk Si par une nuit un voyage d’hiver, La Bibliothèque oulipienne, n°129.
416 – avec Coralie Vauchelles, version française de Makhambet Utemissov L’armoise rouge de la steppe, poèmes kazakhs, Caractères.
417 – « Nethaïku », Tèchne n°12-13-14.
418 – avec Olivier Salon, Route de l’Arène, suivi de Pas de deux, comédrame booléen, (n’est pas une Bibliothèque oulipienne). (cf. 371)
419 –  avec Juliette Barbier, en ville je peux ?, Passage Piétons.
420 – « B comme Barbecue », A-B-Cédaire porcinophile, Bibliothèques gourmandes, éd. Virgile.
421 –  « Amour fou », « Pour vos beaux clics », titre de la rédaction, Libération du 16 12 03.
422 – « La rue Newton à Calais », Scènes et portraits de groupe, Le Channel, Calais. (repris en 466)
 
 
            2004
423 – La République de Mek-Ouyes, IV, Mek-Ouyes et l’affaire Testut, épisodes 1-13, Tec-Criac.
424 –  Oulipo Moments oulipiens, Le Castor astral.
425 – Jules et autres républiques, romans, comprenant La voix qui les faisait toutes  ; Gulaogo, une histoire africaine  ; Cognac  ; L’aubergiste du magasin général  ; Jules, POL.
426 –  avec Scanreigh « Jean et Dessins pour une stèle à J. J.Grandville », M. S.Penrod, n°1.
427 – « Les villes illisibles », in Écrire au présent, EMSH. (cf. 384)
428 – avec Scanreigh « Le verbe haut », éditions La Bête à cornes.
429 –  Aération du prolétaire, avec des photos de Louise Oligny, Centre régional de la photo, Nord–Pas-de-Calais et Tec-Criac.
430 – La République de Mek-Ouyes, IV, Mek-Ouyes et l’affaire Testut, épisodes 14-29 Tec-Criac.
430 – La République de Mek-Ouyes, IV, Mek-Ouyes et l’affaire Testut, épisodes 30-44 Tec-Criac.
431 – La République de Mek-Ouyes, IV, Mek-Ouyes et l’affaire Testut, épisodes 45-60 Tec-Criac.
432 – « Tristram Shandy est capable… » Le Magazine littéraire n°432.
433 – collectif, Des papous dans la tête, Les décraqués, l’Anthologie, Gallimard.
a — Réédition, Points Seuil, 2010.
434 – avec Katerine Louineau, « Manus », texte et pâtuscrit, 5 ex., Transignum et Daniel Leuwers.
435 – « In Brief », trad. Alyson Waters, Pereckonings, Yale French Studies, reprend 341, 353, et partiellement 394.
436 – in Oulipo Diable !, « Dieuble ! » La Bibliothèque oulipienne n°666.
437 – La République de Mek-Ouyes, IV, Mek-Ouyes et l’affaire Testut, épisodes 61-75 Tec-Criac.
438 – La République de Mek-Ouyes, IV, Mek-Ouyes et l’affaire Testut, épisodes 76-90 Tec-Criac.
439 – « D’évidence, les malades étaient arrivés… » sur une photographie, Cahiers chroniques n°1, L’Âne qui butine.
440 – Réponse à l’enquête « Pour qui vous prenez-vous ? » La Quinzaine littéraire n°882.
441 – Petites boîtes, sonnets minces et autres rigueurs, La Bibliothèque oulipienne n°134.
a — traduction polonaise (partielle) par Jerzy Franczak, Nowy Wiek n°10, 2006.
442 – Poèmes de Piotr Sommer, co-traduits avec Dorota Felman, Institut du Livre, Cracovie.
a – les mêmes dans Poésie 2004, n°102.
443 – Du monostique, La Bibliothèque oulipienne n°135.
a — traduction danoise des monostiques paysagers, par Merete Nissen, Apparatur n°14, Copenhague, 19 ?? et in Fire franske digtere, Legenda 7, Copenhague, 2008.
b — traduction anglaise de monostiques paysagers, par Jean-Jacques Poucel, McSweeney’s n°22, San Francisco, 2006.
444 – « L’équipe première féminine de basket de Bourges », Scènes et portraits de groupe, Les mille Univers. (repris en 466)
445 – « Das Zauberglockenspiel », nouvelle, Interculturel n°8, Lecce.
446 – « Autoportrait au miroir minuscule », poème, Poésyvelines, 2004.
447 – « La position de l’hôte » in Optitoh, poèmes pour Tito Honegger, Quiquandquoi, Genève.
448 – « À propos de deux quasi-romans de Jacques Audiberti », L’Atelier du roman n°40.
449 – Physique de l’interrogatoire, revue L’annuaire théâtral n°36, Ottawa.
450 – La République de Mek-Ouyes, IV, Mek-Ouyes et l’affaire Testut, épisodes 1-152 Tec-Criac.
451 – divers, in Anthologie « Pratiques oulipiennes » par Dominique Moncond’huy, Gallimard.
452 – participation à M moi, In extremis, Strasbourg.
453 – participation à jour et nuit, In extremis, Strasbourg.
454 – (une lettre de Joyce), Attila n°1.
455 – poème pour moulin à vent ( ? voir PF) (dans les poèmes du jour)
456 – poème pour éventail ( ? voir PF) (dans les poèmes du jour)
457 – Lamartine à Tyré, Actes du colloque international Lamartine, Presses de l’Université EGE, Izmir, 2004.
 
 
            2005
458 – La République de Mek-Ouyes, III, premier épisode, Action restreinte, n°5-6.
459 – Trois « à supposer… » Les nouvelles d’Archimède n°38.
460 – « Pantoum, Musiciens et soldats, Valentin de Boulogne », in Métamorphoses, Le printemps des poètes, Seghers. (repris en 466)
461 – « Petite boîte, la télé », carte postale, Université de Poitiers.
462 – avec Scanreigh, L’heure est grave, éd. des Sept Dormants, Bruxelles.
463 – « mot croisé d’une case » Teckel n°2.
464 – « À supposer… », affiche, Crous de Strasbourg.
465 – Divan, théâtre, revue Essaim n°14.
466 – Cantates de proximité, scènes et portraits de groupes, poésie, POL.
467 – avec Aurélie Loiseleur « Allée venue des marronniers » (extraits), Po&sie n°111.
468 – avec Aurélie Loiseleur, deux quenoums du Jardin des Plantes, Le p’tit Ve n°0.
469 – « Cinématoquenines », in Et Dieu créa la femme du boulanger, La Bibliothèque oulipienne n°137.
470 – Préface générale à La République roman, Revue de la BNF n°20.
471 – avec Scanreigh, Gros, éd. de la Mule de Cristal, Bruxelles.
472 – « Sur le vers (prétendument prosaïque) de Raymond Roussel », in De Perec, etc., derechef Mélanges Magné, Joseph K.
473 – « Une minute d’apaisement » et « Œdipe âme en peine », in Deux sphinges, illustré par Jacques Barry, école des Beaux-Arts de Saint-Etienne. [raté, moche, amateur]
474 – avec Ian Monk, Cinq et deux rencontres, in Journal des Lointains n°2.
475 – « À supposer… scène… » in Fabre et Perrotet, architectes de théâtre, Norma éditions.
 
 
            2006
476 – Mek-Ouyes amoureux, La république de Mek-Ouyes III, La lectrice aux commandes ; IV Mek-Ouyes chez les Testut, POL.
477 – « Pour l’hôtel Saint-Christophe » poème sur carte, Logis de France, Printemps des Poètes.

478 – « La Madeleine de Commercy », poème sur boîte de madeleines, Printemps des Poètes.

479 – « À supposer… fil… » in du fil, Utile, Passage Piétons, Esperluette.
480 – « Poème du jour du 31 décembre 1997 », Les Mille Univers, carte.
481 – « Poème du jour du 21 mars 2006 », Les Mille Univers, carte postale.
482 – « Poème du jour du 22 mars 2006, Ilea », Les Mille Univers.
a – réédition augmentée, Les Mille Univers, 2013.
483 – « De cordonnier, de menuisier » poème de Piotr Sommer, cotrad. avec Dorota Felman, Il buon Tempo, Milano.
484 – Orphée au chien, théâtre, revue Thauma n°0.
485 – « Fées têtues, fées battues » (À supposer… fées), Comment j’ai lu les contes de fées, Centre des écrivains du Sud – Jean Giono, Transbordeurs, Marseille.
486 – avec Aurélie Loiseleur, « deux fois en carré chante l’if le même avec des différences », revue Mu n°2.
487 – Danaé, trentine, La Bibliothèque oulipienne n° 143.
488 – Fenêtre murée sur cour interdite, début de roman, in Petites agonies urbaines, livre de photos de Michel Denancé, éd. Le bec en l’air.
489 – « Hosto, Opéra minute », poème du jour, 15 juillet 2005, in Tous contrariés, Les mille univers.
490 – L’amour comme on l’apprend à l’école hôtelière, roman, POL.
491 – « Couleurs du cheval blanc de Lamartine », poème, Thauma, n°1.
492 – avec des détenues du Bordiot de Bourges, L’amour de dos, mini-roman.
493 – « Un jour si beau qu’il ne veut pas s’ouvrir », préface à Noël Arnaud, Poésie presque complète, Plein Chant.
494 – Poeme de metrou, anthologie de poèmes traduits en roumain par Letitia Ilea, Biblioteca Apostrof, Cluj-Napoca, Roumanie.
495 – « Depoutot, parle-m’en, par le monde », in Le magasin des Fétiches, Daniel Depoutot, Musées de Strasbourg, pour une exposition.
496 – Poèmes de Piotr Sommer, co-traduits avec Dorota Felman, Po&sie numéro 116.
497 – in Oulipo La fin des temps, « La fin des temps, trio en canon » La Bibliothèque oulipienne n°148.
498 – avec Scanreigh, « Un Viallat par la poste » in Décicaces à Claude Viallat, M. S. s n°6.
499 – « Dessin », Jean-Marc Scanreigh… et autres dessins, La Mule de cristal, Bruxelles.
500 – « Le saint-simonisme et les saint-simoniens, une matière romanesque », in L’orientalisme des saint-simoniens (colloque IMA, 2005), Maisonneuve et Larose.
501 – « Dialogue du pneu », Terres d’encre n°10.
502 – « La jonchée » in chemin, Utile, Passage Piétons, Esperluette. (Poème du jour 27.09.06)
503 – « Poèmes de métro de Copenhague » (Du jour 29 avril 2005), traduction en danois de Merete Nissen et Peter Borum, Apparatur n°14, Copenhague, inédit en français.
504 – « Le labo de Montfroc », rencontres et ateliers nomades, Cie de l’Entre deux.
505 – Des affaires de Cœur, Les Mille Univers, Bourges.
506 – Un rêve de Malraux mémorial, Revue André Malraux Review vol. 34.
 
 
            2007
507 – « Rue des Vingt-libraires », La lettre de Pirou m’intéresse, janvier 2007, Pirou.
508 – avec Frédéric Forte et Jacques Roubaud Chronopoèmes, La Bibliothèque oulipienne n°157.
509 – « Être venu d’Américare », sur Être venu damer Icare de Robert Rapilly, Tangente hors série n°28.
a — revue Grumeaux n°3, 2012.
510 – « Là-haut dans mon Tibet », avec Claude Lapointe, carte postale, vœux du Crous Alsace.
511 – avec Scanreigh, « Six s’ils pour Jasper Johns », M. S. Penrod n°8.
512 – « Il en va du politique… », in Que l’éclair nous dure, Semaine de la poésie, Clermont-Ferrand.
513 – 4 poèmes historiques, in Potjevleesch avec F. Forte, H. Le Tellier, I. Monk, Escale des Lettres, Arras, Nuit myrtide éditions, Lille-Wazemmes.

514 – Le vice-directeur du Bureau central des Lettres et Visites des Masses de Shenyang… in Grève, Nuit myrtide éditions, Lille-Wazemmes.

515 – Du W, de Cortázar et de Li Po, La Bibliothèque oulipienne n°161.

516 – Le voyage du Grand Verre, La Bibliothèque oulipienne n°162.
517 – « Les tables sanglières » [titre de la rédaction] (extrait de La République de Mek-Ouyes V, Écritures n°15 « Quoi maintenant » ?
518 – Une mauvaise maire, roman, POL.
519 – « Angenommen », « À supposer… » traduit en allemand par Jürgen Ritte (inédit en français), Schreibheft, Zeitschrift für Literatur, 68, Essen.
520 – « Raoul », poème, in L’Or au Raoul, Bibliothèque Liste oulipienne, n°10.
521 – « À propos du vers (de mallarmirliton) d’Alfred Jarry », in Jarry Monstres et merveilles, La Licorne n°80.
522 – « Portugais-Français », « Dom Sébastien », « Le métier de Magellan », poèmes, Terres d’encre n°11, Clermont-Ferrand. (repris en 605)
a – traduction portugaise par Nuno Júdice, éd. bilingue, La passe du vent, 2013.
523 – Ha, théâtre, in Beckett Pause, minidramen, Sonderzahl, Wien, traduit en allemand par Astrid Poier-Bernhard, inédit en français.
524 – Collectif, Le Dictionnaire Des Papous dans la tête, Gallimard/France Culture.
525 – Collectif, Oulipo, Pièces détachées, Les Mille et Une Nuits.
526 – Rumination de l’essai oulipien, La Bibliothèque oulipienne n°164.
527 – Oulipo : Une seule lettre, La Bibliothèque oulipienne n°165.
528 – À supposer… Nous.
a — traduction hongroise (partielle) par Levente Selaf, in Kalligram O4 2011, Bratislava [?]
b — traduction anglaise par Emily Gogolak, Lana Turner n°4, 2011 ; The Brooklyn Rail, nov. 2001.
529 – « Pour écrire un sonnet-préface » à Bandes de sonnets d’Étienne Lécroart, L’Association.
530 – « Yvonne, et sur ses genoux… » Permanente et indéfrisable, Ici é là n°7, Maison de la poésie de Saint-Quentin-en-Yvelines
531 – « Partage des eaux en Palestine », Thauma, « L’eau », n°3.
532 – Préface au catalogue de l’exposition Toy Comix au Musée des Arts décoratifs à Paris, L’Association.
533 – avec Ricardo Mosner, Portraits mosnériens, éditions Virgile.
534 –« U comme urine » in Abécédaire liquidophile, éditions Virgile.
535 –« Entretien avec Marc Lapprand », in Marc Lapprand, L’œuvre ronde, éd. Lambert-Lucas.
536 – « Lettres datées », poèmes, Le nouveau recueil n°85.
537 – « Sac à dos », poème, image René Schlosser, Jean-Pierre Huguet éditeur.
 
 
            2008
538 – « Appétits de Goethe et de Lenz », poème, in Alain Lance « L’art de l’inhospitalité », Les lettres françaises janvier 2008, supplément à L’Humanité du 5 janvier 2008.
539 – « Naples, le roi de corne », poème, in Napoli potentiale, edizioni Dante & Descartes, Napoli.
540 – « Le poète que l’on attendait pas », sur Robert Rapilly, La Nouvelle Revue Moderne n°21.
541 – avec Tito Honegger, Un énorme exercice, Art & Fiction, Lausanne.
542 – avec Coralie Vauchelles, version française de Shomishbai Sariyev et de Nourlan Orazaline, in  Le vent des steppes, Le Temps des Cerises.
543 – « 1968 », poème, in Mai 68, Argol.
544 – « Utopia », poème, in Le dico des dix mots, La passe du vent.
545 – Trois pontes (Une bonne maire ; Héraclès sur l’Érymanthe ; Camus (Arman-Gaston)  ; forme de ce livre, le sonnet des Trois contes, POL.
546 – Deux « À supposer… »,  No n°10, Cdn de Tours.
547 – « Dix affirmations, dont une est fausse », Le Magasin 55, Art & Fiction, Lausanne.
548 – « Le voyage en Albanie du comte Ciano, ministre des Affaires étrangères du Duce, pour le mariage du roi Zog en mai 1938 », poème, Interculturel n°12, Lecce.
549 – Varia, in La Morale élémentaire, revue La Licorne n°81, PUR.
550 – « La mitrailleuse de Boulganine, décembre 1944 », poème, Gare maritime 2008, Maison de la poésie de Nantes.
551 – « Tract », pour Paca Sanchez, exposition Pavés, Galerie Arlette Gimaray, Paris.
552 – « 99 notes préparatoires à la destruction d’Hiroshima et de Kyoto », « Portraits de Stravinsky par Picasso », poèmes, en traduction danoise de Merete Nissen (inédits en français), in Fire franske digtere, Legenda 7, Copenhague.
553 – Ramon, période sombre, Brèves n°85.
554 – Le ventre de Balzac, in brochure Secrets gourmands de Balzac, DDBL. Tours.
555 – « George, ma figue… », carte postale, Nohant, Les mille univers.
556 – avec dix lycéens du lycée de La Salle, Cacophonie dînatoire, Les mille univers, Bourges.
557 – Pour un Scanreigh historié, Œuvres de Jean-Marc Scanreigh, Mémoire active.
558 – avec Claudine Capdeville, Pierre Laurent, Jean-Jacques Lapoirie Les Lilas, Plurielle.
559 – MRM, poème, POL.
560 – « Les maisons de Charlot dans La Ruée vers l’or », poème, in Habiter, revue Geste n°5.
561 – « À supposer… l’huître », Le Magazine littéraire n°480.
562 – avec Benoît Casas et Bénédicte Hébert, Cause communes, extraits, revue Fusées n°14.
563 – Mitterrand et Sankara, théâtre, dvd, Théâtre de Nanterre-Amandiers et France Ô.
564 – Trois poèmes pour marché de Noël, le Noël blanc à Bourges, Les Mille Univers.
565 – Rumination des divergences, La Bibliothèque oulipienne n°172.
566 – Oulipo : La Bibliothèque oulipienne, tome 7, Le Castor astral (fascicules n°86 à 99). (Reprend x et x)
567 – « Moment oulipien Caradec », Les Amis de Valentin Brû, n°52-53
 
 
            2009
568 – In Oulipo Autoportraits, « Le ressusciteur » et « Le tyran », La Bibliothèque oulipienne n°175.
569 – « Un beau métier », L’Atelier du roman n°57.
570 – « Vains dieux que mon roquefort est beau ! », poème, in Accident créateur, Master Édition, Université Paris-Sorbonne.
571 – « Des livres tordus » (« Fables et attrapes », titre idiot de la rédaction pour une publication caviardée avec rajouts de stupidités), Beaux-Arts éditions sur l’exposition « Une image peut en cacher une autre », Grand Palais, Paris.
572 – Anthologie de l’OuLiPo, poésie Gallimard.
573 – Poèmes de Paris, Une anthologie à l’usage des flâneurs, Parigramme.
574 – « Le phonographe de Charles Cros » et « La pierre magnétique », poèmes, revue Grumeaux n°1.
575 – « Je m’étonne moi-même… (poème de bandit) », carte postale, Les Mille Univers.
576 – « Marie-Renée Morin, vedette matière », entretien croisé avec Jean Gabriel Cosculluela, Bibliothèques(s), revue de l’ABF, n°44.
577 – Bodo, roman, POL.
578 – in Oulipo, À Caradec, trois moments oulipiens, La Bibliothèque oulipienne n°171.
579 – Un train traverse le jour, la Bibliothèque oulipienne n°178.
580 – « Ma chère Bourges », Le Berry républicain, 15 juillet 2009.
581 – avec Scanreigh, Nos tondos, Nîmes.
582 – « Lire Jacques Roubaud », Les nouvelles d’Archimède n°52.
583 – « Choses qui… », Libération, 7 et 8 novembre.
584 – « Poème de métro », préface à Métropolitain, cinquante fables-express souterraines de Xavier de Dominique Renard, Droséra.
585 – « Le tampon, son maître », préface à Mirandola, Tentative d’épuisement d’objets tamponnables de Gianpaolo Pagni, Homecooking, Rennes.
586 – « Pieter I Van der Aa, marchand libraire à Leyde », poème, in Le libraire en toutes lettres, DaTeBe.
587 – Couffe de Paul Muldoon, cotraduction avec Elisabeth Gaudin, Circé.
587 bis – avec Robert Rapilly et Olivier Salon Terines tricéphales éditions LaPropo.
 
 
 
            2010
588 – « Cent papiers », poème tract.
589 – « Poèmes portraits », Yvonne Cartonera.
590 – Goa Gao, Tango n°1.
591 – « Lénine et la lune (tiré des Fioretti de Lénine) », in Manifeste du droit d’être dans la lune, revue Dans la lune, Tinqueux.
592 – Le ventre de Balzac, Secrets gourmands d’écrivains, Tours. [2008 ?]
593 – Le bassin creillois s’appelle aussi…, poèmes portraits, Compagnie ô Fantômes.
594 – Le Paris de Caradec, La Bibliothèque oulipienne n°186.
595 – « Entretien » avec Anna Wasilewska (et alii) dans Od Potockiego do Pereca, Slowo/Obraz terytoria, Gdansk, 2009.
596 – « Des langues en une seule », L’Atelier du Roman, n°63.
597 – in Oulipo C’est un métier d’homme, trois « autoportraits », Mille et une nuits.
598 – « Un doigt de roman » (sur Le doigt coupé de la rue du Bison de François Caradec), Histoires littéraires, vol. X, n°43, Du Lérot éd.
599 – « Kadi jolie », Écrivains en séries 2, Léo Scheer.
600 – Casimir ou l’imitation I, Grumeaux n°2.
601 – Avec Jacques Roubaud, À Lorient, poèmes, Apogée.
602 – Rumination du dialogue, La Bibliothèque oulipienne n°189.
603 – in Oulipo Le petit Oulipo, « Dictée », « Le chat-ours » et « Homosyntaxisme », Rue du Monde.
604 – « Rendez-vous de Paris » poèmes, Tango n°2.
605 – L’Histoire poèmes, POL.
606 – « Les chiens pavillonnaires », in Chien, Textuel.
607 – « Five books published by Paul Otchakovsky-Laurens, a critical poem, traduit par Eric Lamb, The Review of Contemporary Fiction, Fall 2010, vol. XXX.
608 – « Juliette ou… », poème-tract, Cabaret de l’Union, TEC, 17 décembre.
609 – Rumination des livres et des bibliothèques, Bulletin des Bibliothèques de France, n°6.
610 – avec Tito Honegger, Paresse, 3 ex, mention dans Mode de Vie, Art & Fiction, Lausanne.
611 – « N’hasard », poème, in Le Hasard en toutes lettres, DaTeBe.
612 – « Robbe-Grillet et le compte des convives », in Alain Robbe-Grillet, balises pour le XXIe siècle, Presses de l’Université d’Ottawa.
613 – « Du théêtre, convictions », Les états provisoires du poème X, TNP, Les Langagières, Cheyne éditeur.
 
 
 
            2011
614 – Annette entre deux pays, théâtre, éditions de l’Amandier.
615 – La projection de diapos, in Sandys’s at Waikiki, rm éditeurs, Barcelona, Mexico.
616 – « La bosse de l’art », sur Le Dicôlon de Yannis Kiourtsakis, L’Atelier du Roman n°65.
617 – « Prosopopée du père Hébert, grand chahuté », poème, Place de la Sorbonne n°1. Repris en 605.
618 – « De poules et de bambous » et « Lavis sur papier, un paysage par Dong Yuan, un peu plus tôt que l’an 1000, Interculturel, n°15, Lecce. Repris en 605.
619 – « Bus 1 », poème sur carte postale, 5e biennale de la Poésie, Guyancourt.
620 – Agatha de Mek-Ouyes (La république de Mek-Ouyes : V, La vengeance d’Agatha ; VI, les mariages d’Agath-Ouyes, VII, Agatha de Paris), POL.
621 – Avec Zeina Abirached, Agatha de Beyrouth, roman-feuilleton, éd. Cambourakis.
622 – « Décider de lire un livre de poèmes », préface à El Ferrocarril de Santa Fives de Robert Rapilly, éd. La Contre-allée.
623 – « Fatos Kongoli et ses lucides noirceurs » suivi d’un entretien avec Fatos Kongoli, L’Atelier du roman, n°67.
624 – Avec Ruben Dario Lotero Contreras et Armando Ibarra Racines, Poemas del metro de Medellin (Les poèmes du métro de Medellin, trad. Martha Pulido), Palabras rodantes, Medellin.
a — id. revue Tango n°3.
625 – « Les morts et les vivants », in Oulipo, Six instants fataux, au Crayon qui tue, éditeur.
626 – « Enfin », in Oulipo, Dix instants fataux, au Crayon qui tue, éditeur.
627 – « Navet » in Abécédaire légumophile, Virgile.
628 – Cris de mes chats, le dimanche (Le Poulpe), Baleine.
629 – « Poèmes du jour », Fusées n°20.
630 – « Les livres marquants de Georges Perec… », in Filiations perecquiennes, cahiers Georges Perec 11, Le Castor astral.
631 – Dialogues avec Idi Nouhou, Hermas Ggaguidi, Alfred Dogbé : « Pourquoi vous n’avez pas encore écrit de roman ? » L’atelier du roman n°68
632 – Mongo Beti, le trop beau et le regrettable du roman, L’atelier du roman n°68
633 – Jean-Charles Baduli : « Notes critiques sur Mode de vie », Art & Fiction, Lausanne.
634 – « Frère frêne au jardin des Plantes à Paris » in L’arbre en toutes lettres, DaTeBe.
635 – Boilly en trompe-l’œil, collection Ekphrasis, Invenit.
636 – « De certaines œuvres non écrites de Raymond Queneau » et « Pantoum du tour de la friche de Fives-Cail » in Quenoulipo, Cahiers Raymond Queneau I
637 – « N comme Navet », in Abécédaire légumophile, éd. Virgile.
638 – Agatá de Medellín, traduction espagnole par Martha Pulido, Medellín.
638 bis (oubli) – Oulipo : La Bibliothèque oulipienne, tome 8, Le Castor astral (fascicules n°100 à 114). (Reprend x et x)
 
 
            2012
639 – La seule fois de l’amour, POL.
640 – « Études » (poèmes du jour) et propos sur le jazz, recueillis par Frank Medioni, Improjazz n°182.
641 – avec Tito Honegger « Paresse… » fils de fer, carton d’invitation exposition Rentilly.
642 – avec Tito Honegger, Montagneaux, art&fiction, Lausanne
643 – « François Caradec ou le lecteur », Tango n°4.
644 – « Poèmes sur quatre photographies d’Isabelle Lerable », L’Écho de Collégien, n°100.
645 – « La poésie, c’est… », marque-page et programme résidence, Parc culturel de Rentilly.
646 – Le voyage d’Enfer, par Hugo Vernier, La Bibliothèque oulipienne n°200.
647 – avec Cécile Riou, « À supposer Marcel Proust… », Formes poétiques contemporaines n°9.
648 – Poèmes dans Pirouésie 2011, le recueil.
649 – « La poésie, c’est… », marque-page et programme résidence 2, Parc culturel de Rentilly.
650 – « L’esprit documentaire » et « Professeurs, poème de métier », Littérature n°166, Larousse.
651 – avec Benoît Casas, Ways, extrait, Liaison n°157, Ottawa
652 – « Un acrostiche brivadois », in À Georges Perec, Biblioteca Oplepiana n°34.
653 – « Je me rappelle… » in Je me souviens, Per Brunella Eruli, Biblioteca Oplepiana n°35.
654 – « Qui danse », livre d’artiste avec Wanda Mihuleac, 2 exemplaires.
655 – « Les vaincus et les vainqueurs d’Ivo Andrić », L’atelier du roman n°72.
656 – « À supposer Roubaud », J. R. (pour l’anniversaire de Jacques Roubaud à Beaubourg, 5.12.12.)
a – in Le Magazine littéraire n°527, Janvier 2013.
657 – « Traversée de Jean de Léry », poème, La Traversée en toutes lettres, La maison bleue.
 
 
            2013
 
658 – Un dernier mensonge, roman, POL.
659 – « Bismarck, Marcel et M. de Norpois, paperolle », in NRF n°603-604.
660 – Roman interactif Papous,  revue France-Culture Papiers, n°5.
661 – « Règles présumées pour la méditation », préface à Journal à Klausenburg de Octavian Hoandra, Eikon, Cluj-Napoca, Roumanie.
662 – Agatha de Metz ou Mek-Ouyes et les Messins, Absalon.
663 – « Éclusiers et mariniers, pantoum », in Le fluvial en devenir, éditions La Contre Allée.
664 – « Récréations », acrostiche brivadois, Récréations 2012, Les Mille Univers.
665 – « Original Faubus Fables », in My favorite things, le tour du jazz en 80 auteurs, sous la direction de Frank Medioni, Alter Ego éditions.
666 – « Chapitre, Nature, Blanc », in Pensée bouleversante, Les Mille Univers.
667 – « Cisterciens », poème, Les Mille Univers.
668 – « Pour courir le poème… », poème, in Culture physique, Les Mille Univers.
669 – « Vers Rentilly », poème, Marne et Gondoire, les sens de l’équilibre, Marne et Gondoire.
670 – « Légende des royaumes du sud », poème, Patchwork n°0.
671 – « Les essais de Perec », [Une introspection communautaire], traduit par Jacek Olczyk, Lokator, Cracovie.
672 – « Poème adressé à Chantal Robillard, du 20 mai 3013 », Rencontres imaginaires en Aubrac, Argemmios éditions.
673 – « Le topos imparfait », in Europe du roman, romans de l’Europe, Romanesques, Hors-série 2013, Classiques Garnier.
674 – Georges Perec/Oulipo Le Voyage d’hiver et ses suites, Le Seuil. Reprend plusieurs BO.
675 – Du jour, Le poème du jour 1996-2000, POL.
676 – « Récréations sans toit unique… », poème in Soit Récréations Disant, Les Mille Univers.
677 – « Rumination de l’atelier oulipien », in Ateliers d’écriture littéraire, colloque de Cerisy, Hermann.
 


Le poème du jour
 
 
I. Navet, linge, œil-de-vieux (1er avril 1992 – 31 mars 1996)
 
 
II. Du jour comprenant :
 
La phrase de prose du jour (1er juillet 1994 – 30 mai 1996)
Qui va là ? (26 décembre 1995 – 18 mars 1996)
Le poème adressé du jour (12 août 1996 – 30 octobre 1997)
Le poème x du jour (26 novembre 1997 – 27 juin 1998)
Le poème du jour et de journal (28 juin 1998 – 27 juin 1999)
Poèmes adressés aux souscripteurs de Navet… (novembre 1998 – septembre 1999)
Le poème portrait du jour (12 juin 1999 – 1er mars 2000)
 
 
III. Dos, pensée (poème), revenant (6 mars 2000 au 6 mai 2004)
 
 
IV. Quot quot quot comprenant :
 
Cherche une forme (21 mai 2004 – 25 janvier 2005)
Télé (26 janvier 2005 – 17 avril  2005)
Le poème de métro (avec ou sans) du jour (18 avril 2005 – 29 décembre 2006)
Les petites boîtes (majoritaires) du jour (4 janvier 2007 – 18 février 2008)
Études du jour (19 février 2008 – 9 mai 2011)
Les Monostiques du jour (10 mai 2011 – 6 janvier 2013)
Échos, modèles et poursuites (8 janvier 2013 – 25 mai 2013)
 
V. Collectif (Patrick Biau, Gérald Castéras, Jean-Paul Honoré, Cécile Riou) PPP (Projet poétique planétaire) Le poème adressé universel du jour (29 mai 2013 – à la fin)
 
 
 

 

Théâtre mis en scène

 
 
 
Récits d’amour, en prologue au Perlimplin de Lorca, mise en scène de Catherine Dasté. Théâtre des Quartiers d’Ivry, 1984
Le moment de la scène, mise en scène de Daniel Zerki, Auditorium du Musée du Louvre, 1989.
Les z’hurleurs, Théâtre des Quartiers d’Ivry, mise en scène de Catherine Dasté, 1991, et Festival d’Avignon, off, 1991.
Condition du crapaud (extrait de Trois fois trois vœux), IIe Rencontres Jacques Copeau de Pernand-Vergelesses, mise en scène de Catherine Dasté, 1991.
La Femme aux Cendres, précédé de Théêtre, par le Théâtre La Lettre, Théâtre Essaïon de Paris, 1994
L’âne qui pense, (extrait de Trois fois trois vœux), IVe Rencontres Jacques Copeau de Pernand-Vergelesses, mise en scène de Catherine Dasté, 1995.
Distance, (extrait de Danse, distance, photographie) IVe Rencontres Jacques Copeau de Pernand-Vergelesses, mise en scène de Dominique Bertola, 1995.
Trois fois trois vœux, mise en scène de Catherine Dasté, Festival d’Avignon off, Le chien qui fume, 1996 et tournée.
Les bienfaits du silence, compagnie Confluence, Fécamp – Le Havre, mise en scène de Dominique Bertola, 1996.
Jésus enseigne les Goliath, compagnie du Bord’eau, Saint-Genis-Pouilly, 1997.
Trois fois trois phrases, compagnie Feeren, Ières rencontres théâtrales de Ouagadougou (Burkina Faso), 1997
Ils n’ont plus de vin, Ve Rencontres Jacques Copeau de Pernand-Vergelesses, mise en scène de Catherine Dasté, 1997.
Entretiens d’embauche, mise en scène de Thierry Atlan, Rencontres de la Cartoucherie, 1998.
Mitterrand et Sankara, compagnie Feeren, IIe rencontres théâtrales de Ouagadougou, 1998.
Créé par la compagnie Feeren en juillet 1998, lors des IIe Rencontres théâtrales de Ouagadougou. Odile Sankara et Esther Ouoba étaient Le Théâtre simple ; Serge Aimé Coulibaly et Ousmane Boundaoné étaient Thomas Sankara ; Joseph Kaboré et Salif Kaboré étaient François Mitterrand.
Repris au Théâtre des Amandiers de Nanterre du 3 au 7 décembre 2002 dans une mise en scène de Jean-Louis Martinelli. Justine Sawadogo était Le Théâtre simple ; Moussa Sanou était Thomas Sankara ; Charles Berling était François Mitterrand. Sous le titre général Voyage en Afrique, la pièce était précédée d’un extrait d’Ébène de Richard Kapuscinski lu par Charles Berling et d’unlever de rideau qui est donné plus loin.
L’art de la douleur, mise en scène de Mustapha Aouar, in “ Petit, petit, petit ”, Gare au Théâtre, Vitry-sur-Seine, 1998.
Écrit sur les planches, Pernand-Vergelesses, 2000.
Beautés, mise en scène Benoît Richter, Théâtre Clavel, Paris, 2000.
L’Amour au travail, Rencontres et Ateliers de Pernand, Paris, La vieille Grille, Théâtre Trévise, etc, 2000, Avignon off 2001, Théâtre Tremplin.
Physique de l’interrogatoire, Rencontres et Ateliers de Pernand, mise en scène Benoît Richter, 2001.
Créé à Pernand-Vergelesses en novembre 2001 dans une mise en scène de Benoit Richter. Samuel Muller était Le Théâtre simple ; Jehanne Carillon était La Femme armée ; Sylvie Levadoux était La Femme désarmée.
La Chatte bottée, Cie L’amour au Travail, mise en scène Catherine Dasté, 2002, Th de l’Épée de bois.
Voyage en Afrique, comprenant Prologue et Mitterrand et Sankara, mise en scène Jean-Louis Martinelli, Théâtre des Amandiers Nanterre, 2002.
Prologue écrit pour la reprise de Mitterrand et Sankara au théâtre des Amandiers de Nanterre en décembre 2003, dans une mise en scène de Jean-Louis Martinelli. Les deux voix étaient jouées par Justine Sawadogo et Moussa Sanou.
Pas de deux, avec Oivier Salon, mise en scène Christophe Galland, Centre Culturel de Vandoeuvre-les-Nancy et Jeudis de l’Oulipo, Paris, Forum des Images, 2003.
Entretiens d’embauche, théâtre de l’Aventure et Compagnie Tant qu’à faire, Hem (Nord), mise en scène de Jean-Maurice Boudeulle, 2004.
La scène est sur la scène : On ne joue pas ; Théêtre ; Le baiser à l’acteur ; Acteur cheval ; Chez le directeur ; Passer le poteau ; Technique de surface ; On remet la porte sur ses gonds ; Mitterrand et Sankara, Les bienfaits du silence, théâtre de Vienne (Isère) et Compagnie Balagan, mise en scène de Grégoire Ingold, 2005.
La république de Mek-Ouyes, mise en scène Jean-Louis Martinelli, Théâtre des Amandiers Nanterre, 2006.
Personnage ? lever de rideau pour Arlequin poli par l’amour de Marivaux, mise en scène de Jehanne Carillon, Cie L’amour au travail.
On remet la porte sur ses gonds, par la compagnie de l’Improviste, Les Trois Pilats, Festival Avignon off, 2006.
L’Amour au travail, Cie L’amour au Travail, reprise, mise en scène JJ, BNF Tolbiac.
Comédiz, 7 pièces courtes, choisies, titrées, mises en scène par Gérard Lorcy, Compagnie Ô Fantômes, Théâtre de Creil, Comédie de Picardie.
Annette entre deux pays, mise en scène de Jehanne Carillon et Jacques Jouet, Cie L’amour au travail, L’archipel, Fouesnant ; BNF ; Le vent se lève, Paris. 2009-2011
Variations Boucle d’Or, « Boucle d’Or et les 33 variations », Cie les Rémouleurs, 2010.
Politiquement Chnoc, mises en scène par Gérard Lorcy, Compagnie ô Fantômes, Creil etc, 2011.
Une ronde militante, mises en scène par Gérard Lorcy, Compagnie ô Fantômes, Paris, Le vent se lève ; Creil, La Faïencerie, 2011.

 
 
Collages, dessins, texte-image
 
. avec Françoise Omet, Images d’écriture, 1976 ou 77 ?
. Autoportrait, Noise, n°13
. Expositions collectives à la Galerie Anne Robin (Paris), 1991 et 1994.
. Mise en évidence des couvre-chefs dans Le temple du soleil de Hergé (Œuvre censurée par la Fondation Hergé)
. Leçons de trois scribes, au Groupe d’Art Contemporain d’Annonay (Ardèche), 1995.
Leçons de Matisse, dans Histoires de colles, avec Cosette de Charmoy et Manuel Salvat, Galerie Isabelle Bongart, Paris, 1996
Leçons d’Œdipe, d’Ingres et de la Sphinge, Premio Capri dell’enigma & convegno « Attenti alla Sphinge », Capri 1996 ; Bari, Alliance française, 1998.
Leçons de Quentin de La Tour, in « Tours et détours autour de Quentin de La Tour », galerie L’Usine, Paris, 2004.
. avec Benoît Casas et Bénédicte Hébert, Cause communes, in OULIPO, Galerie Martine Aboucaya, Paris, 2005.
. avec Tito Honegger, exposition Noir pas noir, galerie Michel Foëx, Genève, 2006.
. avec Claudine Capdeville, Toulouse, in Portrait d’une ville sous contrainte, Toulouse, Espace Écureuil, 2007.
. avec Tito Honegger, Ward Tietz et Infolipo, exposition Mots, images, paysages, Villa Bernasconi, Grand-Lancy-Genève, 2008.
. avec Tito Honegger, exposition Un énorme exercice, Parc culturel de Rentilly, 2012.
Collages, exposition, Fraisse-des-Corbières, 2013.
 
 

vidéo, cinéma

scénario, jeu
Chaîne télévision Paris Cap (2008-2009)
 
. avec Odile Fillion, rue des Degrés (Série l’Oulipo court les rues de Paris, 2’)
. avec Odile Fillion, Popincourt (Série l’Oulipo court les rues de Paris, 2’)
. avec Odile Fillion, Courier (Série l’Oulipo court les rues de Paris, 2’)
. avec Odile Fillion, rue Larrey (Série l’Oulipo court les rues de Paris, 2’)
. avec Odile Fillion, rue Rollin (Série l’Oulipo court les rues de Paris, 2’)
. avec Odile Fillion, rue de la Chine (Série l’Oulipo court les rues de Paris, 2’)
. avec Odile Fillion, passage des Marais (Série l’Oulipo court les rues de Paris, 2’)
. avec Odile Fillion, rue Stendhal et rue Lucien-Leuwen (Série l’Oulipo court les rues de Paris, 2’)
in L’Oulipo court les rues de Paris, dvd, POL 2012.
 
. avec Odile Fillion, rue Pascal (Série l’Oulipo court les rues de Clermont-Ferrand, 2’)
. avec Odile Fillion, rue Bancal (Série l’Oulipo court les rues de Clermont-Ferrand, 2’)
. avec Odile Fillion, avenue de l’Union soviétique (Série l’Oulipo court les rues de Clermont-Ferrand, 2’)
. avec Odile Fillion, rue de Ceux qui voient (Série l’Oulipo court les rues de Clermont-Ferrand, 2’)
. avec Odile Fillion, rue Gourgouillon (Série l’Oulipo court les rues de Clermont-Ferrand, 2’)
. avec Odile Fillion, Passage Crèvecœur (Série l’Oulipo court les rues de Clermont-Ferrand, 2’)
 
 
 
 
Critiques :
 
. Warren Motte « Jacques Jouet’s Soul, in Small Words, University of Nebraska Presse, 1999.
. Revue SubStance n°96 et n°97, special section Jacques Jouet, University of Wisconsin Press, University of California at Santa Barbara, 2001.
. Warren Motte « Jacques Jouet’s Magic Mountain », in Fables of the novel (French Fiction since 1990), Dalkey Archive Press, 2003.
. Marc Lapprand L’Œuvre ronde, essai sur Jacques Jouet, suivi d’un entretien avec l’auteur, Lambert-Lucas, Limoges, 2007.
. Warren Motte, article sur Maspéro, Cortázar et JJ
. Lakis Proguidis « Un mystère nommé Afrique ou Bodo de JJ » L’atelier du roman n°68, 1011.
. Colloque de Poitiers : Jacques Jouet, oulipien polygraphe, 27-29 juin 2013.

 

 

*